1.500.000 'DAN FAZLA KELİME İÇEREN TÜRKİYENİN EN KAPSAMLI SÖZLÜĞÜNE HOŞ GELDİNİZ. أَهْلاً و سَهْلاً بِكُمْ فِي مَوْقعِنَا المَوَارِد أَوَّلُ مُعْجَمٍ عَرَبِيٍّ تُرْكِيٍّ و تُرْكِيٍّ عَرَبِيٍّ حَيٍّ رَقَمِيٍّ عَالَمِيٍّ فَوْريٍّ عَصْرِيٍّ يَشمِلُ أَزْيَدَ مِنْ 1.500.000 كَلِمَة عَرَبِيَّةِ تُرْكِية و مُصْطَلَحَات و تَعَابِير شَتَّي
ElmaWarid هو ذا ، هو هذا kelimesinin anlamı ElmaWarid
Orjinal Metin Anlam
işte bu هو ذا ، هو هذا
Benzer Kelimeler
Orjinal Metin Anlam
dere garaz denilen ufak bitkili olduأَغْرَزَ الوَادِيُ : صَارَ ذَا غَرَزٍ و هُوَ نَبَاتٌ صَغِيرٌ
denizdeki balığın pazarlığı olmazلا يساوم علي السمك الذي مازال هو في البحر
delikli peşmeعُودُ الخَرَّاطِ و هُوَ كالجِذْلِ يَضَعَهُ أَمَامَهُ فَيَنْخَرِطُ عَلَيْهِ
o kardeşini ararken bir de ne görsün paraları çalınmışفَبَيْنَمَا هُوَ يُفَتِّشُ عَلَي اَخِيهِ إِذْ سُرِقَ مِنْهُ الدَّرَاهِمُ
değirmen kovası,büyük kova,gerdel,su dolabı kovası,çakıldak,bir nevi su testisi,büyük kova,gerdel,albatrusقَادُوسٌ و هُوَ مَا يُجْعَلُ فِيْهِ الحَبُّ عِنْدَ الطَّحْنِ
argaçأَمِدَّةٌ : سدي الغَزْلِ و هُوَ مَا مُدَّ مِنْ خُيُوطِهِ
Kemalist devrim İslami ve Kürt olan her şeyi yok ettiقَضَتِ الثَّوْرَةُ الكَمَالِيَّةُ عَلَي كُلِّ مَا هُو إِسْلاَمِيٌّ و كُرْدِيٌّ
korkmak,ürkmekإِنْبَاشَ : إِنْبِيَاشاً و يقال هُوَ لاَ يَنْبَاشُ من كُل شيئٍ
meğer gelmiyecekmişو إذا هو لا يريد المجئ أي كنت أظنه سيأتي
kadı,hakim,yargıç,hakem,kılıç,faysal,ayıran,doğru ile yanlışı birbirinden ayıran kesin söz,faysalفَيْصَلٌ (ج) فَيَاصِلُ و يُقالُ القَضَاءُ هُوَ الفَيْصَلُ اَيْ الحكَمُ
adam kendini kurtarmk için eşeğini aslana feda ettiأَفْرَسَ الرَّجُلُ حِمَارَهُ الأَسَدَ : تَرَكَهُ لَهُ لِيَفْتَرِسَهُ و يَنْجُو هُوَ
yazmayı verلا تكتب لمن هو متردد في لزوم الكتابة من عدمها
atkı (is)تلفيعة ، لحمة من الثوب و هو خلاف السدي ، شال ، مكرة
kavmin hayvanlarına kulab denilen kalp hastalığı uğradıأَقْلَبَ القَوْمُ : أَصَابَ دَوَّابَّهُمْ القُلاَبُ و هُوَ دَاءٌ فِي القَلْبِ
develeri deve dikenini yedilerأَعْضَهَ : أَكَلَتْ جِمَالُهُ العِضَاةَ و هُو كُلُّ شَجَرٍ لَهُ شَوْكٌ
dere garaz denilen ufak bitkili olduأَغْرَزَ الوَادِيُ : صَارَ ذَا غَرَزٍ و هُوَ نَبَاتٌ صَغِيرٌ
denizdeki balığın pazarlığı olmazلا يساوم علي السمك الذي مازال هو في البحر
delikli peşmeعُودُ الخَرَّاطِ و هُوَ كالجِذْلِ يَضَعَهُ أَمَامَهُ فَيَنْخَرِطُ عَلَيْهِ
o kardeşini ararken bir de ne görsün paraları çalınmışفَبَيْنَمَا هُوَ يُفَتِّشُ عَلَي اَخِيهِ إِذْ سُرِقَ مِنْهُ الدَّرَاهِمُ
değirmen kovası,büyük kova,gerdel,su dolabı kovası,çakıldak,bir nevi su testisi,büyük kova,gerdel,albatrusقَادُوسٌ و هُوَ مَا يُجْعَلُ فِيْهِ الحَبُّ عِنْدَ الطَّحْنِ
argaçأَمِدَّةٌ : سدي الغَزْلِ و هُوَ مَا مُدَّ مِنْ خُيُوطِهِ
Kemalist devrim İslami ve Kürt olan her şeyi yok ettiقَضَتِ الثَّوْرَةُ الكَمَالِيَّةُ عَلَي كُلِّ مَا هُو إِسْلاَمِيٌّ و كُرْدِيٌّ
korkmak,ürkmekإِنْبَاشَ : إِنْبِيَاشاً و يقال هُوَ لاَ يَنْبَاشُ من كُل شيئٍ
meğer gelmiyecekmişو إذا هو لا يريد المجئ أي كنت أظنه سيأتي
kadı,hakim,yargıç,hakem,kılıç,faysal,ayıran,doğru ile yanlışı birbirinden ayıran kesin söz,faysalفَيْصَلٌ (ج) فَيَاصِلُ و يُقالُ القَضَاءُ هُوَ الفَيْصَلُ اَيْ الحكَمُ
adam kendini kurtarmk için eşeğini aslana feda ettiأَفْرَسَ الرَّجُلُ حِمَارَهُ الأَسَدَ : تَرَكَهُ لَهُ لِيَفْتَرِسَهُ و يَنْجُو هُوَ
yazmayı verلا تكتب لمن هو متردد في لزوم الكتابة من عدمها
atkı (is)تلفيعة ، لحمة من الثوب و هو خلاف السدي ، شال ، مكرة
kavmin hayvanlarına kulab denilen kalp hastalığı uğradıأَقْلَبَ القَوْمُ : أَصَابَ دَوَّابَّهُمْ القُلاَبُ و هُوَ دَاءٌ فِي القَلْبِ
develeri deve dikenini yedilerأَعْضَهَ : أَكَلَتْ جِمَالُهُ العِضَاةَ و هُو كُلُّ شَجَرٍ لَهُ شَوْكٌ
bu yazıya pek imreniyorumأَعْبِطُ هَذَا الخطَّ اَيْ صَاحِبَهُ
erkekliğe sığar mı bu?وهل هذا مِنْ شِيَمِ الرجالِ ؟
buradanمن هنا ، في هذا المحل
canım nedir bu iş !يا روحي ما هذا الأمر !
el birliğiyle bu işi görelimفلنتعاون علي إتمام هذا الأمر
el birliğiyle bu işi görelimفَلْنَتَعَاوَن عَلَي إِتْمَامِ هَذَا العَمَلِ
ebedi yapmam,bir daha yapmamلَمْ أَفْعَلْهُ بُطْءَ يَا هَذَا
buraya kimse ayak basmasın !لاَ يَدْخُلْ أَحَدٌ هَذَا المَكَانَ !
görüp göreceği budurهذا ما رأي وما سيري
bunu yapmak size yakışmazلا يليق لكم فعل هذا
bunu söylemesiyle hatamı ettiهل أخطأ بأن قال هذا ؟
bundan iyi olmazلاَ يَكُونُ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا
kulağına bu küpe olsunفليكن هذا قرطا في أذنك
konuya bu açıdan,perspektiften baktıنَظَرَ المَوْضُوعَ مِنْ هَذَا المَنْظُورِ
bundan iyi olmazلا يكون أحسن من هذا
Bilgilendirme
Sitemize yen kelimeler ve yeni diller Arapça Türkçe Türkçe Arapça, Arapça-Arapça Farsça Arapça,İngilizce,Arapça Endonezyaca Arapça dilleri eklenerek güncelleştirilmiştir إن موقعنا تم تحديثه بعد أن أضفنا إليه الكلمات الجديدة و القواميس الجديدية مثل قاموس عربي عربي و قاموس تركي عربي و عربي تركي و فارسي عربي و إنجليزي عربي و أندونوسي عربي و سوف نقوم بتحديثه كل ستة شهور مرة إن شاء الله
Paylaş
Elmawarid
ElmaWarid