1.500.000 'DAN FAZLA KELİME İÇEREN TÜRKİYENİN EN KAPSAMLI SÖZLÜĞÜNE HOŞ GELDİNİZ. أَهْلاً و سَهْلاً بِكُمْ فِي مَوْقعِنَا المَوَارِد أَوَّلُ مُعْجَمٍ عَرَبِيٍّ تُرْكِيٍّ و تُرْكِيٍّ عَرَبِيٍّ حَيٍّ رَقَمِيٍّ عَالَمِيٍّ فَوْريٍّ عَصْرِيٍّ يَشمِلُ أَزْيَدَ مِنْ 1.500.000 كَلِمَة عَرَبِيَّةِ تُرْكِية و مُصْطَلَحَات و تَعَابِير شَتَّي
ElmaWarid هو ذا ، هو هذا kelimesinin anlamı ElmaWarid
Orjinal Metin Anlam
işte bu هو ذا ، هو هذا
Benzer Kelimeler
Orjinal Metin Anlam
çağanعِقَالٌ غَلِيظٌ و هُوَ حَبْلٌ يُعْقَلُ بِهِ البَعِيرُ اَيْ وَسَطَ ذِرَاعِهِ
elbise pek pürüzlendi,çok pürüzlendiإِغْثَارَّ : إِغْثِيرَاراً الثَّوْبُ : كَثُرَ غَثَرُهُ و هُوَ مَا يَظْهَرُ مِنْ دَرْزِهِ
adam pişmiş eti yemeye devam ettiأَعْرَنَ : إِعْرَاناً الرَّجُلُ : دَامَ عَلَي اَكْلِ العَرَنِ و هُوَ اللَّحْمُ المَطْبُوخِ
fila sürekli safi ve tatlı su içtiأَنْقَزَ فُلاَنٌ : داوَمَ عَلَي شُرْبِ النَّقِزِ و هُوَ المَاءُ الصَّافِي العَذْب
vade ve mühlet veren,vadeli,süreli,mühletli,sonraki,geç,ahiret,geç,vaadeye rapt ve tehir olan,ertelenen,ertelenmiş,sonraya bırakılmış olan,geç,vadeli,süreli nesne,ahiret,ukba,caniآجِلٌ : مُؤخَّرٌ ، عُقْبي ، آخِرَةٌ ،جَانِيٌ و يقَالُ هُوَ آجلُهُ اَيْ جَانِيهُ
koyunun ağzını sağdıإِلْتَبَأَ الشَّاةَ : حَلَبَ مِنْهَا اللَّبَأَ و هُوَ أَوَّلُ لَبَنٍ فِي الوِلاَدَةِ
kadın başına çarpma,bez ve derincek,örtü bağladıإِعْتَجَرَتِ المَرْأَةُ : أَعْجَرَتْ : لَبِسَتْ المِعْجَرَ و هُوَ ثَوْبٌ يُشَدَّ عَلَي الرَّأْسِ
yüksekçe yere oturduأَنْعَفَ : إِنْعَافاً الرَّجُلُ : جَلَسَ عَلَي النَّعَفِ و هُوَ مَكَانٌ مُرْتَفِعٌ قَلِيلاً
onu geçilmesi pek güç taşlık ve yarık olan yere attı,bıraktıأَغْدَرَهُ : أَلْقَاهُ فِي الغَدَرِ و هُوَ كُلُّ مَوْضعٍ صَعْبٍ كَثِيرُ الحِجَارَةِ
hadisçilerden Ebül Abbas Ahmet Bin El Hüseyin El Akulinin laka bı,ünvanıبَطِيئٌ *: لقب أبي العباس أحمد بن الحسين العاقوليّ و هو من المحدثين
oğlak ağız emdiإِسْتَلْبَأَ : إِسْتِلْبَاءً الجَدْيُ الشَّاةَ : رَضَعَ لِبَأَهَا و هُوَ أَوَّلُ اللَّبَنِ فِي النِّتَاجِ
kireç renginde olan,karaya çalar okşayan toz rengiأَكْلَسُ (ج) كُلْسٌ (م) كَلْسَاءُ : مَا هُوَ لَوْنُ الغُبْرَةِ يَمِيلُ إِلَي السَّوَادِ
hadisçilerden Ebül Abbas Ahmet Bin El Hüseyin El Akulinin laka bı,ünvanıبَطِئٌ *: لقب أبي العباس أحمد بن الحسين العاقوليّ و هو من المحدثين
demir dikenظُفْرَةُ العَجُوزِ : ثَمَرُ الحَسَكِ و هُوَ لَهُ ثَمَرَةٌ خَشِنَةٌ تُعَلَّقُ بِأَصْوَافِ الغَنَمِ
tenperestعَبْدُ البَدَنِ اَي التَرَيُّفِ و هُوَ الّذِي يَنْهَمِكُ فِي التَّنَعُّمِ ، المُعْجَبُ بِنَفْسِهِ
çağanعِقَالٌ غَلِيظٌ و هُوَ حَبْلٌ يُعْقَلُ بِهِ البَعِيرُ اَيْ وَسَطَ ذِرَاعِهِ
elbise pek pürüzlendi,çok pürüzlendiإِغْثَارَّ : إِغْثِيرَاراً الثَّوْبُ : كَثُرَ غَثَرُهُ و هُوَ مَا يَظْهَرُ مِنْ دَرْزِهِ
adam pişmiş eti yemeye devam ettiأَعْرَنَ : إِعْرَاناً الرَّجُلُ : دَامَ عَلَي اَكْلِ العَرَنِ و هُوَ اللَّحْمُ المَطْبُوخِ
fila sürekli safi ve tatlı su içtiأَنْقَزَ فُلاَنٌ : داوَمَ عَلَي شُرْبِ النَّقِزِ و هُوَ المَاءُ الصَّافِي العَذْب
vade ve mühlet veren,vadeli,süreli,mühletli,sonraki,geç,ahiret,geç,vaadeye rapt ve tehir olan,ertelenen,ertelenmiş,sonraya bırakılmış olan,geç,vadeli,süreli nesne,ahiret,ukba,caniآجِلٌ : مُؤخَّرٌ ، عُقْبي ، آخِرَةٌ ،جَانِيٌ و يقَالُ هُوَ آجلُهُ اَيْ جَانِيهُ
koyunun ağzını sağdıإِلْتَبَأَ الشَّاةَ : حَلَبَ مِنْهَا اللَّبَأَ و هُوَ أَوَّلُ لَبَنٍ فِي الوِلاَدَةِ
kadın başına çarpma,bez ve derincek,örtü bağladıإِعْتَجَرَتِ المَرْأَةُ : أَعْجَرَتْ : لَبِسَتْ المِعْجَرَ و هُوَ ثَوْبٌ يُشَدَّ عَلَي الرَّأْسِ
yüksekçe yere oturduأَنْعَفَ : إِنْعَافاً الرَّجُلُ : جَلَسَ عَلَي النَّعَفِ و هُوَ مَكَانٌ مُرْتَفِعٌ قَلِيلاً
onu geçilmesi pek güç taşlık ve yarık olan yere attı,bıraktıأَغْدَرَهُ : أَلْقَاهُ فِي الغَدَرِ و هُوَ كُلُّ مَوْضعٍ صَعْبٍ كَثِيرُ الحِجَارَةِ
hadisçilerden Ebül Abbas Ahmet Bin El Hüseyin El Akulinin laka bı,ünvanıبَطِيئٌ *: لقب أبي العباس أحمد بن الحسين العاقوليّ و هو من المحدثين
oğlak ağız emdiإِسْتَلْبَأَ : إِسْتِلْبَاءً الجَدْيُ الشَّاةَ : رَضَعَ لِبَأَهَا و هُوَ أَوَّلُ اللَّبَنِ فِي النِّتَاجِ
kireç renginde olan,karaya çalar okşayan toz rengiأَكْلَسُ (ج) كُلْسٌ (م) كَلْسَاءُ : مَا هُوَ لَوْنُ الغُبْرَةِ يَمِيلُ إِلَي السَّوَادِ
hadisçilerden Ebül Abbas Ahmet Bin El Hüseyin El Akulinin laka bı,ünvanıبَطِئٌ *: لقب أبي العباس أحمد بن الحسين العاقوليّ و هو من المحدثين
demir dikenظُفْرَةُ العَجُوزِ : ثَمَرُ الحَسَكِ و هُوَ لَهُ ثَمَرَةٌ خَشِنَةٌ تُعَلَّقُ بِأَصْوَافِ الغَنَمِ
tenperestعَبْدُ البَدَنِ اَي التَرَيُّفِ و هُوَ الّذِي يَنْهَمِكُ فِي التَّنَعُّمِ ، المُعْجَبُ بِنَفْسِهِ
bu işten içim bulanıyorإِنِّي مُرْتَابٌ مِنْ هَذَا الأَمْرِ
bu işten içim bulanıyorإني مرتاب من هذا الأمر
bu anlatılanlar muhakkak ki doğru ve hak olan haberlerdirإِنَّ هَذَا لَهُوَ القَصَصُ الحَقُّ
bu bir kalemmi yoksa bir kitapmıdır ?أَ هَذَا قَلَمٌ أَمْ كِتَابٌ ؟
bu işi kendi başına yaptıفَعَلَ هَذَا الأَمْرِ بِرَأْيِهِ المُجَرَّدِ
bu buğday ötekinden aşağıdırهذا القمح أدني من الآخر
bu kalemi yerden kaldır !إِرْفَعْ هَذَا القَلَمَ مِنَ الأَرْضِ !
bu kısmen malum ve kısmen meçhuldurهَذَا مَا بَيْنَ مَعْرُوفٍ وَمَجْهُولٍ
bu adam kendi zararına cimrililik ediyorهَذَا الرَّجُلُ يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ
bu adam kendi zararına cimrilik ediyorهَذَا الرَّجُلُ يَبْخُلُ عَنْ نَفْسِهِ
bu benimelimdedir yani benim mülkümdürهَذَا فِي يَدِي اي مِلْكِي
bu çayır ne kadar yeşildirمَا أَشَدَّ خُضْرَةَ هَذَا المَرْجِ
bu kitap benimdirهذَا الكِتَابُ مِتَاعِي او تَبَعِي
bu durum ne zamana kadar devam edecekإِلَي مَتَي سَيَسْتَمِرُّ هَذَا الوَضْعُ
bu iş sıra iledir zorla değildirهَذَا الأَمْرُ بِالدَّوْرِ لاَ بِالزُّورِ
Bilgilendirme
Sitemize yen kelimeler ve yeni diller Arapça Türkçe Türkçe Arapça, Arapça-Arapça Farsça Arapça,İngilizce,Arapça Endonezyaca Arapça dilleri eklenerek güncelleştirilmiştir إن موقعنا تم تحديثه بعد أن أضفنا إليه الكلمات الجديدة و القواميس الجديدية مثل قاموس عربي عربي و قاموس تركي عربي و عربي تركي و فارسي عربي و إنجليزي عربي و أندونوسي عربي و سوف نقوم بتحديثه كل ستة شهور مرة إن شاء الله
Paylaş
Elmawarid
ElmaWarid