1.5 MİLYON'DAN FAZLA KELİME İÇEREN TÜRKİYENİN EN KAPSAMLI SÖZLÜĞÜNE HOŞ GELDİNİZ. أَهْلاً و سَهْلاً بِكُمْ فِي مَوْقعِنَا المَوَارِد أَوَّلُ مُعْجَمٍ عَرَبِيٍّ تُرْكِيٍّ و تُرْكِيٍّ عَرَبِيٍّ حَيٍّ رَقَمِيٍّ عَالَمِيٍّ فَوْريٍّ عَصْرِيٍّ يَشمِلُ أَزْيَدَ مِنْ 1.500.000 كَلِمَة عَرَبِيَّةِ تُرْكِية و مُصْطَلَحَات و تَعَابِير شَتَّي
ElmaWarid açtığı zaman,açtığında kelimesinin anlamı ElmaWarid
Orjinal Metin Anlam
açtığı zaman,açtığında إِذْ فَتَحَ
Benzer Kelimeler
Orjinal Metin Anlam
Yemişi cebine koy evde ye.Lütfen kapıyı kapa ve pencereyi aç.İşimiz bitinceye değin bizimle kal.Cemal çabuk git bana biraz mürekkeb getir.Lütfen kalemini ariyeten bana ver.Lütfen Cemal beyin ikamet yerini bana söyle.Birisi kapıyı çalıyor,git bak kimdir.İşte mektubum,onu oku,ona dair fikriniz nedir bana söyle.Yemek vakti geldiği zaman beni çağır.Saatim işlemiyor,saatçiye götür.Dostlarınızın nasihatlarını dinleyip amel ediniz,lakin düşmanlarınızın nasihatlarını dinlemeyiniz.Azizim icrası zimmetinizin görevi olan cümle işlerinizi hiç unutmayınız.Cemal defol beni rahatsız etme.Sus ol,bu kadar gürültü ve patırtı etme.Cemal yukarıya çık,Adil aşağı in.Haydi gezmeye gidelim zira hava pek güzeldir.Çimenlikte oturalım.Bir şişe limonata içeyim,susuzum.Çocukları bırakınız,içeriye girsinler,onlara bir şey vereceğim.Sabah şerifler hayır olsun efendi,buyurun içeriye giriniz,oturunuz,hayır,teşekkür ederim,kalamayacağım,şimdi içeriye giremem,Allah ısmarladık başka vakit.حُطِّ الفَاكِهَةَ فِي جَيْبِكَ و كُلْهَا فِي البَيْتِ ، أُقْفِلُ البَابَ و إفْتَح الشُّبَّاكَ مِنْ فَضْلِكَ ، أُقْعُدْ مَعَنَا حتَّي يَخْلُصَ شُغْلُنَا ، يَا جَمَالُ إِذْهَبْ هَاتِ (جِبْ ) أَحْضِرْلِي مِقْدَار حِبْرٍ بِكُلِّ سُرْعَةٍ ، إِعْمَلْ المَعْرُوفَ سَلفْنِي َلَمَكَ ، مِنْ فََْضلِكَ قُلْ لِي أَيْنَ سَاكِنُ جَمَال ؟ وَاحِدٌ يَقْرَعُ او يَضْرِبُ البَابَ إِذْهَبْ و أُنْظُرْ مَنْ هُوَ ؟ هَا هُوَ جَوَابِي إِقْرَأَهُ و قُلْ لِي مَا تَتَفَكَّر فِيهِ ، أُدْعُونِي وَقْتَ الغَدَاء ، سَاعَتِي لاَ تَشْتَغِلُ ، خُذْهَا إِلَي السَّاعَاتِيّ ، إِتَّبِعُوا نَصَائِح أَصْدِقائِكُمْ و أُتْرُكُوا نَصَاِئحَ أَعْدَائِكُمْ ، لاَ تَنْسَ ( لاَ تَنْسُوا ) يَا عَزِيزِي كُلَّ الوَاجِبَات الّتِي عَلَيْكَ (عَلَيْكُمْ ) ، أُخْرُجُ بَرَّةً لاَ تُزْعُجْنِي يَا جَمَال ، أُسْكُتْ بَلاَشْ يَا عَادِلُ ، هَيَّأْ بِنَآ نَفْسَح لأَنَّ الهَوَاءَ لَطِيفٌ ، نَجْلِسُ عَلَي الحَشِيش ، أُرِيدُ أَنْ أَشْرِبَ وَاحد قَارورَةٍ لَيْمُونَادَةٍ ، أَنِّي عَطْشَان ، خَلّ الأَْلاَدَ يَدْخُلُون لأَنَّهُ أَعْطي لَهُمْ شَيْئاً ، نَهَارُكَ سَعِيدٌ يَا سَيِّدِي ، صَبَّحَكُمُ اللهُ بالخَيْرِ يَا سَيِّدِي ، تَفَضَّلُوا جوَّه ، إِجْلِسُوا ، لاَ ، كَثُرَ خَيْرُكَ ، شَكَرَ اللهُ فَضْلَكَ ، أَنَا لاَ أَقْدِرُ أَنْ أتَأَخَّرَ ، أَنَا لاَ أَقْدِرُ أَدْخُلَ الآنَ ؟ أَوْدَعْنَاكُمُ اللهُ ...
Ümit ederim ki amcamzademi tiyatrodan görürüm , fakat orada değildi, geçen gece çay içmek için kardeşinizi bekledikse de gelmedi, baloda ne vakite kadar durdunuz? Sabah saat dörde kadar (orada) kaldık,kardeşiniz inanmadıki ben geleceğim ben dahi inanmadımki o gelecek, babam bana izin verdiki haftada İngilizce üç ders okuyum, mektubunuzu ne vakit bitirirsiniz , kapatabilirsiniz,cemal dostunuzu davet ettiniz mi? Evet çay içmeğe davet ettim, komşunuz o derece pintidir ki emsali dünyaya gelmemiştir, hedieysini akbul ve onun için ona beyan-ı teşekkür ettim,bana vad ettiğiniz şeyi düşündünüzmü? Hayır daha , londra’da bulunduğunuz zaman fabrikaları gördünüz mü ? evet gördüm, efendi beni çağırdnız mı ? hayır çağırmadım, şimdi bana bakan efendi kimdir ? tanımıyorum, o sana ne söyledi , hiçbir şey söylemedi, iki saatten ziyade beklediğimizden sonra annem kızkardeşimle arabayla kemali afiyetle geldiler,bu kadar uzak bir yolculukta bulundukları halde üzerlerinde hiç yol meşakkati ve yorgunluk alameti yoktu.تَعَشَمْتُ بأَنْ أَرَي عَمِّي فِي المَسْرَحِ ، لَكِنَّهُ مَا كَان هُنَاكَ ، اللَّيْلَةَ المَاَِيَةَ إِنْتَظَرْنَا أَخَاكُمْ للشَّاي لَكِنَّهُ مَا جَاءَ ، كَمْ مِنَ الزَّمَنِ مَكَثْتُمْ فِي البَالُو ، مَكَثْنَا لِحَدِّ السَّاعَةِ الأَرْبَعَة صَبَاحاً ، أَخُوكَ مَا صَدق بِأَنِّي أَتَيْتُ أَنَا كَذَلكَ مَا صَدَّقْتُ بأَنَّهُ سَيَجِئُ ، أَبِي أَذِنَ لِيَ بِأَنْ آخذَ ثَلاَثَةَ دُرُوسٍ إِنْجِلِيزِيَّةٍ فِي كُلِّ أُسْبُوع مَتَي خَلَّصْتَ (خَلَّصْتُمْ ) جَوابَكَ ؟ كَمْ يُمْكِنُكَ (يُمْكِنُكُمْ ) أَنْ تُطْوِيهُ ؟ هَلْ دَعَوْتُكَ صَدِيقُكَ يَا جَمَالُ ؟ نَعَمْ دَعَوْتُهُ للشَّايِ ، جارُكُمْ بَخِيلٌ بِدَرَجَةٍ مَا جَاءَ مِثْلُهُ إِلَي الدُّنْيَا ، قِبْلْتُ هَدِيَتَه و شَكَرْتُهُ لأَجْلِهَا ، هَلْ تَفَكَّرْتَ فِيْمَا وَعَدْتَنِي بِهِ إِلَي الآن ، لاَ ، هَلْ رَأْيَتَ (رَأَيْتُمْ ) المَعَامِلَ لَمَّا كُنْتَ (كُنْتُمْ ) فِي لُنْدُنَ ؟ نَعَمْ رَأَيْتُ ، هَلْ نَدَيْتَنِي يَا أَفَنْدِي ؟ لاَ مَا نَدَيْتُكَ ، مَنْ ذَاكَ الأَفنْدِي الّذِي نَظَرَنِي الآن ؟ لاَ اَعْرِفُهُ ، مَذَا قَال لَكَ ؟ مَا قَالَ لِيَ شَيْئاً ، بَعْدَمَا إِنْتَظَرْنَا أكْثر مِنْ سَاعَتَيْن و صَلَتْ أَمِّيِ و أُخْتِي عَلَي كَمَالِ الصِّحَّةِ بالعَرَبَةِ، و لَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهِمَا قطّ أَثَرَ تَعْبِ السَّفَرِ مَعَ طُولِ سِيَاحَتِهِمَا
Cemal kız kardeşini sever ve onu över.Biz kardeşini severiz ve onu överiz.Siz öğrencilerinizi azarlar ve onları tedipederler.Hizmetcisi onu aldattı,lakin o onu afetti.İşte dostlarım gülüyorlar.Onları görüyormusun?Dizbağlarım nerdedirler?Onları kim aldı?Bu küçük kızı severmisin?Evet ben onu kızkardeşim gibi severim.Bu bira bardağı arabacı içinmidir?Evet o onun içindir?Bu iğneler dikişçi karı içindirler?Evet onlar onun içindirler.Bu mektubu Suattan mı aldın?Evet ondan aldım.Cemal ile okula gidecekmisin?(gitmek istermisin?)Evet ben onun ile gideceğim(Gitme isterim)Komşum çocukları sever fakat yaramaz oldukları zaman onları azarlar.Biz dahi bizimkileri taktir ve tevbih ederiz.Lakin iyi oldukları vakit dahi biz onlara mükafat veririz.Adil saatinizi görmek ister,onu ona gösteriniz.Suat kalemini yitirmiştir,seninkini ona eğerti olarak ver.Rica ederimonu ona ödünç veriniz.Onu ona eğerti veriniz,o yaramz bir kızdır.Terlikeri Cemal’e yahut Mary’ye mi verdiniz?Ben onları ne ona(eril) ve nede ona(dişil) verdim.جَمَالٌ يُحِبُّ أُخْتَهُ و يَمْدَحُهَا ، نَحْنُ نُحِبُّ أَخَاهُ و نَمْدًحُهُ ، أَنْتُمْ تُحِبُّةنَ تَلامِيذَكُمْ و تُعَاقِبُونَهُمْ ، خَادِمُهُ غَشَّاهُ و لَكِنَّهُ صَفَحَ عَنْهُ ، هُنَاكَ أََصْحَابِيِ يَأْتُونَ أَ أَنْتَ رَأَيْتَهُمْ ؟ أَيْنَ أَرْبطَةُ جَوَارِبِي ؟ مَنْ أَخََّهَا ؟ هَلْ تحِبُّ هَذِهِ الصّبِيَّةَ الصَّغِيرَةَ ؟ نَعَمْ أُحِبُّهَا مِثْلَ أُخْتِي ، هَلْ قَدَحُ الجَعَةِ هَذَا لِلْحُوذِيٍّ؟نَعَمْ هُوَ لَهُ ، هَلْ هَؤُلاَءِ الإِبَرُ لِلْخِيَاطَةِ ؟ نَعَمْ هُنَّ لَهَا ، هَلْ أَخَذْتَ هَذَا الخِطَابَ مِنْ سعَادَ ؟ نَعَم أَخَذتُهُ مِنْهَا ، أَتُرِيدُ الذِّهَابَ إِلَي المَدْرَسَةِ مَعَ جَمَالٍ ؟ نَعَمْ أَرِيدُ الذِّهَابَ مَعَهُ، جَارِي يُحِبُّ أَوْلاَدَهُ و لَكِنَّهُ يُعَاقِبُهُمْ عِنْدَ مَا يَتَشَاقُّونَ (عِنْدا يَكُونُوا أَشْقِيَاء ) نَحْنُ كَذَلِكَ نُعَاقِبُ أَوْلاَدَنَا و لَكِنّنَا أَيْضاً نُكَافِئُهُمْ حِيْنَمَا يَكُونُوا عُقَلاَء ، عَادِل يَرْغَبُ الإِطِّلاَعَ عَلَي سَاعَتِكَ فَأَرِهَا لَهُ ، (سُعَاد) فَقَدَتْ قَلمَهَا فَأَعِرْهَا قَلَمَكَ ، أَرْجُوكَ أَنْ تُسْلِفَهَا إِيَّاها ، لاَ تُسْلِفْهَا إِيَّاهَا ، فَلإِنَّهَا صَبِيَّةٌ خَبِيثَةٌ ، هَلْ أَعْطَيْتَ البَابُوجَ لِجَمَالٍ او لِمَارِي ؟ مَا أَعْطَيْتُ لاَ لَهُ و لاَ لَهَا
İnsan menfur olmaktan sevimli olması daha evladır (iyidir).Kardeşine dost olanlar hep onu severler çünkü gönlü iyi ve çalışkandır.O kendi çocuklarını sever ve onlar dahi onu severler.Cemal hep bildikleri yanında itibarlıdır.Yalancı adamı herkes inkar ve nefret eder.Bütün Avrupa meclislerinde Fransızcaya mukamele olunur.Her sabah kahvemi odama getirirler.Cemal hocasından ceza gördü(cezalanmış).Hep paralarımı çaldılar.Eminim ki aldanmamışım.dolu çiçekleri ve ağaçları telef ettin mi?Liverpool’dan gelen iki ticari yolda soymuşlar.Ziver beyin oğlunu halas ettiğim vakit onun tarafından bu saat bana ita olundu.Akşam yemeğine davet olduğumuz zaman Cemal ve Adil daha derslerini bitirmemişlerdir.Cemal eğer rahat durmazsa babası tarafından ceza verilir.Masa üzerinde bulunan mektubu postaya göndermeli.Geçen gece tiyatrodan gördüğünüz oyunu gelecek Pazar gecesi yine oynayacaklar.Bu ev bu kadar pahalı olmamış olsaydı şimdiye değin satılırdı.Bu mektubu kim yazdı?Beni halamın yanında bekliyorlar çalgıya gitmeye izin aldım.Kız kardeşime yasak ettiler ki dışarıya çıkmasın.Hizmetçiler bu çocuklara pek yaltaklanıyorlar.Hep ahbaplarım amca zadenize güldüler.Hain af olunmamalı.Yalınız emrolunduğu şeyi icra etmelisiniz.Hep akrabalarım tarafından o işten dolayı bana teşekkür ettiler.Kendi hekimini aramak için derhal (adam) gönderildi.كَوْنُ الإِنْسَانِ مَحْبُوباً أَحْسنُ مِنْ أَنْ يَكُونَ مَنْفُوراً (مَبْغُوضاً ) أَخِي مَحْبُوبٌ لَدَي إِخْوَانِهِ لأَنَّهُ سَلِيمُ القلْبِ و مُجْتَهِدٌ ، هُوَ يُحِبُّ أَوْلآدَهُ و هُمْ يُحِبُّونَهُ أَيْضاً ، جَمَال مُحْترَمٌ عنْدَ جَمِيع الّذِين يَعْرِفُونَهُ ، كُلُّ النَّاسِ يَنْفُرُ و يُكْرِهُ الرَّجُلَ الكَذَّابَ ، فِي كُلِّ مَجَالِس أَوْرُوبَا تُتَكَلَّمُ باللُّغَةِ الفرَنْسَاوِيَّةِ ، يَأْتُونَ يَجِيئُون قَهْوتِي كُل صَبَاح إِلَي حُجْرَتِي ، جَمَال عُوقِبَ مِنْ مُعَلِّمُهُ ، سرقَ كُلُّ دَرَاهِمِي ، لمْ أُخْدَعْ لأَنِّي مُحَقَّقٌ ذَلِكَ ، هَلْ البَرْدُ أَتْلَفَ الأَزْهَارَ و الأَشْجَارَ ، نَهَبُوا التَّاجِرين الّذِين أَتْيَا مِنْ (لِيوربُول) فِي الطَّريقِ ، هَذِهِ السَّاعَةُ وَرَدَ مِنْ طَرَفِ زِيوَر بَكْ لَمَّا خَلَّصْتُ إِبْنَهُ ، جَمَال و عادِلٌ لمْ يُخلّصَا دُرُوسَهُمْ حِيْنمَا دُوعيْنَا لِلْعشَِاءِ ، إِنْ لَمْ يَسْكُتْ جَمَال يُعَاقِب مِنْ جَانِبٍ أَبِيهِ ، الجَوَابُ الّذي عَلَي الطَّاوْلةِ يَلْزِمُ إِرسَالُهُ إِلَي البَرِيدِ (البُوسْطَة) سَيكُون تَشْخِيص الفَصْلِ الّذي رَاَيْتُ فِي المَسْرَحِ اللَّيْلَة المَاضِية ، لَيْلة الأَحَدِ الآتِي ، لَوْكَانَ هَذَا البَيْتُ لَيس غَلِياً بِهَذَا المِقْدَار لِيَباعُ غلَي الآن ، مَنْ كَتَبَ هَذَا الخِطَاب ، يَنْتَظِرُونَنِي عِِْنْدَ خَالَتِي ، أُذِنْتُ بالذَّهَابِ إِلَي النَّوْبة ، أُخْتِي مُنِعَتْ مِنَ الخُرُوجِ ، الخَدَّامُون يُدَاهِنُون هَؤُلاَءِ الأوْلاَدُ جِداً ، كُلُّ اَصْحَابِي ضَحِكُوا عَلَي إِبْنِ عَمِّكُمْ ، لا تَجُوزُ مُسَامَحَة الخَائِنُ ، إِنَّمَا يَجِبث عَلَيْكَ أَنْ تَفْعَل حَسْبَ أَمْرَهُ فَقَط ، لأَجْلش ذَلِكَ العَمَل كُلُّ أَقَارِبِي قَدْ شَكَرُونِي ، حالاً أُرْسِلَ رَجُلاً لأَجْلِ أَنْ يُحْضِرَ حَكِيمَهُ
Elif veya hemze Arap Alfabesinin ilk harfi olup Türkçede (a,e,ı,i,o,ö,u,ü) seslerini verir,elif gerek harekeli gerek sakin olsun kendi başına okunduğu zaman hemze (هَمْزَةٌ) ve fethayı izhar için yazılıp hareke kabul etmediği vakit (أَلِف) elif denilirsede elif (ألف)ismi yaygın olup (هَمْزَةٌ ) ye dahi ıtlak olunur,hemzeye misal : (أَخَذ ، بِئْرٌ ، جُزْءٌ ، سَئَلَ ، قَرَأَ ، مَأْخُوذٌ ، مُؤْمِنٌ ) gibi. Elife misal(اذَا ، بَاعَ ، قَالَ ، سَالَ )gibi,hemze ekseriya kendisinden önceki harekeye göre(ا،و،ي) harfleri üzerine yazılıp bu harfler okunmaz ve (ي)harfine nokta konmaz misal : (بِئر ، مَأخُوذ، مُؤْمِنٌ) Araplar hemzeyi kelimenin başında dahi meftuh veya mazmum olursa ekseriya bir (ا) in üzerine ve meksür olursa altına yazarlar (إِسْمٌ ، أَمْرٌ ، أَبَدٌ )gibi,hemzeyi elif (أَلِف) taakkup ettiğinde ikisi birlikte (آ) şeklinde yazılır,Arapçada elif (أَلِف) ya asli olur (اذا ، آلم ) ,(لاَيَعْرِفُ اَلأِفَ مِنَ اليَاءِ ) gibi,veya vav (و) ve ya (ي) dan dönmüştür (بَيْعٌ -بَاعَ , قَوْلٌ -قَالَ ) gibi Ya (ي) dan kakp olunan kelimenin sonunda bulunduğu vakit ekseriya yine (ي) şeklinde yazılırsada elifi maksure (أَلِفٌ مَقْصُورَةٌ) sayılıp elif (أَلِف) gibi okunur,(رَمَي ، جَرَي ، دَرَي ، مَرْمَي ، مَجْرَي ، مَعْنَي] )gibi,Elifi memdude (ألِفٌ مَمْدُودَةٌ) dahi altında hemzesi olan ve ziyade temdit olunan eliftir (بَيْضَاءُ ، حَمْرَاءُ ، زَهْرَاءُ ، صَفْرَاءُ )gibi,Hemzeyi katı (هَمْزَةُ القَطْعِ) ki daima okunur (أَزَلٌ ، أَمْرٌ ، أَكْرَمُ) gibi,Hemzeyi vasıl (هَمْزَةُ الوَصْلِ) aşağdaki yerletre mahsusutur: Rübai ve hümasi fiillerinin mazi,mastar ve emirlerinde ve el(أَلْ) harfi tarifinde ve (إِسْمٌ ، إِسْتٌ ، إِبْنٌ ، إإِبْنُم، إِبْنَةٌ ، إٍِثْنَان ، إِثنَتَان ، إِمْرء، إِمْرَأَةٌ) kelimelerinde olduğu gibi,Elif (أَلِف) Arapça kelimelerde bir kaç surette bulunup başlıcaları şunlardır :أَ (١) : الحَرْفُ الأَوَّلُ مِنَ الأَبْجَدِيَّةِ العَرَبِيَّةِ
Demiryoluyla yolculuk adi yolda yolculuk etmekten pek çok süratlidir , sabah erken kalkmak sağlık için pek iyidir , şimdiye değin size (mektup) yazmadığıma affınızı rica ederim , o kemal – i lütüfla benimle konuştu , birisi beni çağırıyor , ben okumak ve yazmakla vakit geçiriyorum, benden darılmanıza bir sebep yoktur , doğru sözden hiç korkma , kardeşim hep ahbalarıyla veda’ etmedikçe yola çıkmaz , cemal , onu ders mütalaasından men etme , dikkatle mütalaa ediniz , çabuk terakki edersiniz , beni bu halde gördüklerinde hep alem taaccüp etti , o ettiğinden pişmandır , komşum parasını sefahate ve lüzumsuz hazz-ı nefs için sarfedeceğine fukaraya sarf etse daha iyidir , lakırdısını bitirmezden evvel herkes odadan dışarıya çıktı , şemsiyesiz dışarı çıkma , zira yağmur yağacak , örmeleri bitirdikten sonra dışarıya çıkabilirsiniz , ne vakit yazılarımı bitirirsem seninle beraber giderim , bir çok müddet beni beklettirdikten sonra bana haber gönderdiki dışarıya çıkmaya kudretim yok , onu bu halde gördüğüm vakit derhal kurtarmasına koştum , aziz evlatlarım geliniz , b. Efendiden izin alınız ve bizi bir hoş güne nail ettiği için kendisine teşekkür ediniz , bunu söyledikten sonra kalkıp çıktı gitti , boyalı resim yapmak pek güzel bir sanattır , cemal efendi ile rakseden genç adam kimdir ? baba sizinle konuşmak isteyen bir adam var ,sizi tekrar görmek şerefine ne zaman nail (malik) olacağız , bir kelime söylemeksizin çıkıp gitti , onları hep kemal-i sıhhatta bulduğumuz taaccüp ettim , geçen hafta size mektup yazmak şerefine mazhar (malik) oldum kemal ta’limlerinizi yapmak yerine bütün sabah oynuyorsunuz , o kardeşimin kızını gücendirdiği için pek mukedder idi , dostlarımızı ve komşularımızı ziyaret etmekle yazı geçirdik , hava (gök) yüzü bütün kapanıktır , zannederimki yağmur yağacak , kardeşimin hasta olan oğlunun ziyaretine gidiyorum , bu faslı (bölümü) okuduktan sonra sizinle gideceğim ve gezeceğim , bu adamı tanıdığım için hakkında bir şey söyleyemem , akşam yemeğini yedikten sonra yattık , (yatağımıza gittik ) , babamı kayıp etmekle her şeyi kayıp ettim , bu efendiye bir iş ve hizmet etmeye bana fırsat verdiğiniz size teşekkür ederim.السّفَرُ فِي سِكَّةِ الحَدِيدِ أَسْرَعُ بِكَثِير مِنَ السَّفَرِ فِي الطَّرِيقِ ، القَيَامُ باكِراً بَدْرِي ) فِي الصَّبَاحِ مُفِيدٌ للصِّحَةِ جِدّاً ، أَرْجُوكُمْ عَفْوَ العَدْم كِتَابَتِي لِحَضْرَتِكُمْ لِحَدِّ الآنَ ، هُوَ تَكَلَّمَ مَعِي بِكَمَالِ اللُّطْفِ ، وَاحِدٌ يَدْعُونِي ، أَنَا أَصْرفُ وقْتِي بالقِرَاءَةِ و الكِتَابَةِ ، لَيْسَ سَبَب بِأَن تَنْكَدِرَ مِنِّي ، لاَ تَخَفْ مِنَ القَولِ الحَقِّ مُطْلَقاً ، أَخِي لاَ يُسَافِرُ بِدُونِ الوَدَاعِ مَعَ كُلِّ أَصْحَابِهِ ، لاَ تَمْنَعهُ يَا جَمَال عَنْ مُطاَلَعَةِ دَرْسِهِ ، طَالِعُوا بالدِّقَّةِ تَتَرقُّوا (تَتَقَدَّمُوا) سَرِيعاً ، كُلُّ النَّاسِ تَعَجّبُوا لَمَّا رَأونِي بِهَذِهِ الحَالَةِ ، هِي نَادِمةٌ عَمَّا فَعَلَتْهُ ، جَارِي صَرَفَ نُقُودَهُ عَلَي الفُقَرَاءِ أَحْسَن مِنْ صَرْفِهِ فِي مَحَلاَّت الحَظِّ ، قَبْلَ أَنْ يُتَمِّمَ كَلاَمَهُ خَرَجَ كُلُّ النَّاسِ مِنْ حُجْرَتِهِ ، لاَ تَّْهَب بِدُون شَمْسيَةٍ لأَنَّ المَطَرَ سَتُمْطِرُ ، يُمْكِنُكَ أَنْ تَخْرُجَ مَتَي أَتْمَمْتَ المَنْسُوجَات ، مَتَي خَلَّصْتَ الكِتَابَةَ أَذْهَبُ مَعَكَ ، بَعْدَ أَنْ جَعَلِنِي مُنْتَظِراً و قَْتاً طَوِيلاً ، أَرْسَلَ إِلَيَّ خَبَراً بِأَنِّي لَسْتُ قَادِراً عَلَ] الخُرُوجِ ، لَمَّا رَأَيْته فِي هَذِهِ الحَالَةِ أَسْرَعْتُ (رَكَضْتُ ) ِنَجَاتهِ ، تَعَالُوا يَا أَوْلاَدِي الأَعِزَّة و إسْتَأَّْنُوا مِنْ ب . و اشْكُرُوا حَضْرَتَهُ لِمُسَاعَدَتِهِ لَكُمْ فِي مِثْلِ هَّذَا اليَوْمِ اللَّطِيفِ لَمَّا قَالَ هَكَذَا قَامَ فَخَرَجَ و ذَهَبَ ، التَّصْوِيرُبالصِّبْغِ فَنٌّ جَمِيلٌ جِدّاً ، مَنْ هُوَ الشّابُّ الّذِي يَرْقُصُ معَ جَمَال ؟ يَا اَبِي رَجُلٌ يرْغَبُ أَنْ يُكَلِّمَكَ ، مَتَي نَتَشَرَّفُ مَرَّةً أُخْرَي بمُلاَقَاتِكُمْ ؟ ذَهَبَ بِدُونِ أَنْ يَقُولَ كَلِمَةً ،تَعَجَّبْتُ لَمَّا وَجَدْتُهُمْ جَمِيعاً فِي صِحَّةٍ جَيِّدَةٍ ، تَشَرَفْتُ فِي الإُسْبُوعِ المَاضِي بِكَاتَبَتِي لَكُمْ ، َاكَمَالُ أَنْتَ تَلْعَبُ طُولَ الصَّبِيحَةِ عِوَضاً عَنْ عَمَل دُروسِكَ ، هُوَ كَانَ مَغْمُوماً جِدّاً ، لِكَوْنِهِ أٍْمَاء بِنْت أَِي ، أَمْضَيْنَاهُ الصَّيْفَ بِزَارَةٍ أَِبَّائِنَا ، و جِيْرَاننَا ، السّمَاء مُغِيمَة جِدّا و أظُنُّ أَنَّهَا سَتُمْطُرُ ، أَنَا ذَاهِبٌ لِعَيَادَةِ إِبْنِ أَخِ] الّذِي هُوَ مَرِيضٌ ، إِذَا فَرِغتُ مِنْ قِرَاءَةِ هَذَا البَابِ أَتَوَجهُ مَعَكمْ للتَّنَزُّهِ ، لِعَدَمِ مَعْرِفَتي هَذَا الرَّجُلُ لاَ يُمْكِنُنِي أَنْ أَقُولَ شَيْئاً فِي حَقِّهِ ، بَعْدَمَا تَعَشَيْنَا ذَهَبْنَا للنَّوْمِ ، لَمَّا فَقِدْتُ أَبِي فَقِدْتُ كُلَّ شَيْئٍ ، أَِْكُرْطكُمْ عَلَي مَا أَعْطَيْتُمونني مِنَ الفُرْصَةِ لأَصْنَعَ جَميلاً لِهَذَا السَّيِّدِ الأَفَنْدِي )
Bilgi Paneli
Elmawarid.com sitemiz yeni kelimeler yüklenerek güncelleştirilmiştirإن موقعنا الموارد كوم قد تم تحديثه بعد أن حملت إليه الكلمات الجديدة والله ولي التوفيق
Paylaş
Elmawarid
ElmaWarid