1.500.000 'DAN FAZLA KELİME İÇEREN TÜRKİYENİN EN KAPSAMLI SÖZLÜĞÜNE HOŞ GELDİNİZ. أَهْلاً و سَهْلاً بِكُمْ فِي مَوْقعِنَا المَوَارِد أَوَّلُ مُعْجَمٍ عَرَبِيٍّ تُرْكِيٍّ و تُرْكِيٍّ عَرَبِيٍّ حَيٍّ رَقَمِيٍّ عَالَمِيٍّ فَوْريٍّ عَصْرِيٍّ يَشمِلُ أَزْيَدَ مِنْ 1.500.000 كَلِمَة عَرَبِيَّةِ تُرْكِية و مُصْطَلَحَات و تَعَابِير شَتَّي
ElmaWarid açtığı zaman,açtığında/açtığı zaman,açtığında/açtığı kelimesinin anlamı ElmaWarid
Orjinal Metin Anlam
açtığı zaman,açtığında إِذْ فَتَحَ
Benzer Kelimeler
Orjinal Metin Anlam
onunla yaralandı,faydalandı,eğlendi,uzun bir zaman tat aldıإِسْتَمْتَعَ بِهِ : تَمَتَّعَ بِهِ و إِنْتَفَعَ بِهِ و تَلَذَذَ زَمَناً طَوِيلاً
mühlet,süre,zaman vermek,sonraya bırakmak,tecil etmek,katlandırmakمَهَّلَ : تَمْهِيلاً، هُ
asla hiç,hiçbir vakit ,ebeden ,katiyen, her zaman , bundan böyleأَبَداً
muzari,benzeyen,benzer,gibi,geniş ve şimdiki zaman kipiمُضَارِعٌ
zaman,dehir insanları el alemi yok ve helak ettiأَجْحَفَ الدَّهْرُ بالنَّاسِ : أَهْلَكَهُمْ
hayvana rahatlık verdi yani biraz zaman binmeyip hayvanı dinlendirdiأَجمَّ الدَّابَةَ : رَوَّحَهَا
….ınca,ıncaya ,inceye kadar,a, e ınca,inceye kadar,miktar,azıcık,bir dakika,kısa zaman,mademki,sürece,a cak kadar,ınca,ıncaya ,inceye kadar,a,e kadar,azıcık,miktar,kısa zamanرَيْثَمَا
yıldızın ömrü uzadıkça geçen zaman devirlerinden biri,sedim devri gibiأُزَالٌ
şiddetli ve sıcak yel , sağdan sola giden av , geçen zamanبَارِحٌ : ريح حَارَّةٌ
şiddetli ve sıcak yel,sağdan sola giden av,geçen zamanبَارِحٌ : ريح حَارَّةٌ
ders vakti geldiği zaman onu boş lakırdı ile kayıp etme !إِذَا جَاءَ وَقْتُ الدَّرْسِ لاَ تُضِيعُهُ بالكَلاَمِ الفَارِغِ
bora,çok zaman peşinden yağmur getiren sert ve geçici yelثَائِبٌ
Beni Yerbu lüğatına göre dehr,zaman,bedi,hiç,asla,ebedi anlamınadırبُطْءٌ : بُطْأَي، بُطْآي * : يقال لم أفعله بُطْْءَ يا هذا و بطْأي أي الدَّهْرِ
Beni Yerbu lüğatına göre dehr,zaman,bedi,hiç,asla,ebedi anlamınadırبُطْءٌ : بُطْأَي، بُطْآي * : يقال لم أفعله بُطْْءَ يا هذا و بطْأي أي الدهر
çok başa kakan,zaman,malından ötürü başka bir kadınla evlenen,ölümمَنُونٌ : مَوْتٌ قَالَ الشَّاعِرُ : أَمِنَ الْمَنُونِ ورَيْبِهَا تَتَوَجَّعُ
onunla yaralandı,faydalandı,eğlendi,uzun bir zaman tat aldıإِسْتَمْتَعَ بِهِ : تَمَتَّعَ بِهِ و إِنْتَفَعَ بِهِ و تَلَذَذَ زَمَناً طَوِيلاً
mühlet,süre,zaman vermek,sonraya bırakmak,tecil etmek,katlandırmakمَهَّلَ : تَمْهِيلاً، هُ
asla hiç,hiçbir vakit ,ebeden ,katiyen, her zaman , bundan böyleأَبَداً
muzari,benzeyen,benzer,gibi,geniş ve şimdiki zaman kipiمُضَارِعٌ
zaman,dehir insanları el alemi yok ve helak ettiأَجْحَفَ الدَّهْرُ بالنَّاسِ : أَهْلَكَهُمْ
hayvana rahatlık verdi yani biraz zaman binmeyip hayvanı dinlendirdiأَجمَّ الدَّابَةَ : رَوَّحَهَا
….ınca,ıncaya ,inceye kadar,a, e ınca,inceye kadar,miktar,azıcık,bir dakika,kısa zaman,mademki,sürece,a cak kadar,ınca,ıncaya ,inceye kadar,a,e kadar,azıcık,miktar,kısa zamanرَيْثَمَا
yıldızın ömrü uzadıkça geçen zaman devirlerinden biri,sedim devri gibiأُزَالٌ
şiddetli ve sıcak yel , sağdan sola giden av , geçen zamanبَارِحٌ : ريح حَارَّةٌ
şiddetli ve sıcak yel,sağdan sola giden av,geçen zamanبَارِحٌ : ريح حَارَّةٌ
ders vakti geldiği zaman onu boş lakırdı ile kayıp etme !إِذَا جَاءَ وَقْتُ الدَّرْسِ لاَ تُضِيعُهُ بالكَلاَمِ الفَارِغِ
bora,çok zaman peşinden yağmur getiren sert ve geçici yelثَائِبٌ
Beni Yerbu lüğatına göre dehr,zaman,bedi,hiç,asla,ebedi anlamınadırبُطْءٌ : بُطْأَي، بُطْآي * : يقال لم أفعله بُطْْءَ يا هذا و بطْأي أي الدَّهْرِ
Beni Yerbu lüğatına göre dehr,zaman,bedi,hiç,asla,ebedi anlamınadırبُطْءٌ : بُطْأَي، بُطْآي * : يقال لم أفعله بُطْْءَ يا هذا و بطْأي أي الدهر
çok başa kakan,zaman,malından ötürü başka bir kadınla evlenen,ölümمَنُونٌ : مَوْتٌ قَالَ الشَّاعِرُ : أَمِنَ الْمَنُونِ ورَيْبِهَا تَتَوَجَّعُ
Bilgilendirme
Sitemize yen kelimeler ve yeni diller Arapça Türkçe Türkçe Arapça, Arapça-Arapça Farsça Arapça,İngilizce,Arapça Endonezyaca Arapça dilleri eklenerek güncelleştirilmiştir إن موقعنا تم تحديثه بعد أن أضفنا إليه الكلمات الجديدة و القواميس الجديدية مثل قاموس عربي عربي و قاموس تركي عربي و عربي تركي و فارسي عربي و إنجليزي عربي و أندونوسي عربي و سوف نقوم بتحديثه كل ستة شهور مرة إن شاء الله
Paylaş
Elmawarid
Benzer Terimler
ElmaWarid